петък е…


"Новолуние" от Стефъни Майър

заглавие: „Новолуние“ / „New Moon“

автор: Стефъни Майър / Stephenie Meyer

поредица: „Здрач“ / „Twilight“

издателство: ЕГМОНТ България, 2009 г.

снимка на корицата: Джон Грант

Advertisements
  1. 30 септември, 2011 в 12:14

    Хм, и защо копирането на оригиналната корица е достойнство? Това е практика, нищо повече.

    • 30 септември, 2011 в 12:27

      Хъх? Изобщо не разбирам коментара ти?!

      Идеята на темите „петък е…“ е да споделям корици, които чисто визуално ми харесват. Стари, нови, български или албански… И визирам единствено кориците, а не съдържанието.

      В случая съм сложила тази на българското издание, защото все пак сме в България. Не съм го посочила като светъл пример някакъв. Макар наистина да съм доволна от цялостното оформление на тази поредица. Твърди корици, хубава хартия… Да си признаем, рядко вече се случва на нашия пазар.

  2. 30 септември, 2011 в 16:27

    Мислех, че постваш наши хубави корици, които наистина са като бели лястовици редки 🙂 Иначе да… твърди корици, хубава хартия, слаб оригинал и слаб превод :Р Не искам да обиждам, шегувам се просто, като за петък 🙂
    И не съм съгласен, че рядко се случват хубавите издания на нашия пазар, просто някои издателства решиха, че могат да продават книги и на хартия за тоалетната. И по-лошо – в някои случаи успяват 😦

    • 30 септември, 2011 в 16:45

      Напълно се съгласявам, че проблемът идва от една страна от издателите, а от друга – от крайно занижените изисквания на читателите/купувачите. Но пък не е лесно за читателите – трябва да избират между това да отстояват правата си на клиенти и интересът си към книгите. Много пъти надделява второто. И пак добре, че четенето рязко щеше да секне. Имам повечко наблюдения в юношеската литература май (какво да се прави, в жанра, който ми е интересен за момента, издават предимно юношеска) и там е доста плачевна ситуацията. Едни меки корици, не особено хубава хартия. Повечето с изключително ниска художествена стойност на кориците, борещи се да наподобяват оригиналните. Често не много добър превод, слаба към никаква редакция, бележки под линия – за какво са им? Мъка! А да не ви говоря за отношението на някои книжарници към книгите – да оставиш по пода и в разни и разнообразни ъгли бали с книги, които падат, мачкат се, някои дори се цапат…

      Страшно ме е яд, че изданията „Игрите на глада“ не приличат във физическата си форма на „Здрач“ или „Хари Потър“ 😦

      А иначе имаме и „нашенски“ корици и то от последните години, които направо разбиват. Което е повод да не се отчайваме 🙂

  3. Библиотеката
    4 октомври, 2011 в 08:10

    Привет, интересен блог, добавям те в списъка с четящи :)))

  1. No trackbacks yet.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: